jueves, 21 de diciembre de 2017

Football: la palabra mágica

Es una de las palabras que más usamos, pero tal vez muy pocos sepamos el origen y la evolución del término "football" en Inglaterra y "fútbol" en la lengua castellana. Una vez más el autor de esta nota nos sorprende con una exquisita investigación para seguir entendiendo el juego que más se juega y que más nos gusta.
Por Jorge Gallego (Buenos Aires, Argentina), socio del CIHF.
No siempre se escribió igual, ni siempre tuvo el mismo significado; de todos modos el “adorado” término tiene mas de 600 años. Haré una reseña de su evolución y su posterior introducción en nuestra lengua.

Los británicos comenzaron a “jugar a la pelota” prescindiendo de toda ley y con un gran despliegue de fuerza.

Este pasatiempo, que se practicó primero a campo abierto y luego en las ciudades, fue prohibido en el siglo XIV.

Edictos reales de 1314, 1349 y 1389 trataron de frenar esas “ociosas prácticas”; en las dos primeras fechas se habla de “juegos de pelota”, sin registrar la palabra football.

A pesar de que existen divergencias respecto de cuándo se usó “por primera vez”, Ricardo II (1389) desaprueba al “tennnise, football y otros juegos molestos" ; también cita a la arquería como pasatiempo beneficioso.

Jaime III, rey de la vecina Escocia, expresa en 1457 que “footballe y golf, deben ser reprimidos y no deben ser practicados”; su sucesor (1491) recuerda que “en ninguna parte de su reino deben ser utilizados el futeball, golfe y otros improductivos deportes”. No sólo las prohibiciones están dirigidas a pasatiempos violentos sino también a aquellos que promuevan el ocio o la vagancia.

El escritor Philip Stubbes cita al football en una obra editada en 1583 como un “diabólico pasatiempo” o una práctica “sangrienta y asesina”.

El siglo siguiente tiene a su primer defensor; es Robert Matthew, escolar de Winchester entre 1643 y 1647. En un poema de su autoría dice: “nosotros podíamos jugar quotes (embocar anillas en un palo), hande-ball o bat-and-ball o football; estos juegos eran inocentes y legales”.
Un grabado londinense de 1721 indica: “Football in Crowe Street”; además de estar escrito, el juego callejero aparece dibujado.

En 1825, la revista deportiva “Sporting Weekly” registra una fiesta popular, en la cual, además de otras manifestaciones atléticas, se juega un partido de football; es entre dos pueblos y participan 500 jugadores en total. Percy Egan, considerado el primer periodista deportivo, originó esta publicación el año anterior.

Es ésta la época del renacimiento de los juegos de pelota. Son incorporados y reglamentados por las más conocidas  “escuelas públicas”: Eton, Harrow Winchester, Rugby, etc. A esta última pertenecen las reglas más antiguas establecidas en cualquiera de los “Códigos” de fútbol (1846).
En 1843 se había establecido en Londres el Guy´s Hospital Football C, el club más antiguo de los que jugaban con la “ovalada”.

“Que este club se llamará Sheffield Football C.”, indica el primer punto de los estatutos de la entidad, la primera del mundo fundada para la práctica de “nuestro” fútbol, el 24 de octubre de 1857.
Se observa  que las 2 primeras entidades de ambos deportes tiene en su nombre la palabra que nos ocupa.

El desarrollo del fútbol en las últimas décadas del siglo XIX  es más conocido.

Sólo Inglaterra  tiene, en 1900, 16.000 clubes y mas de 300.000 jugadores registrados. El fútbol ha triunfado allí y se extiende por gran parte del mundo.

En 1914, Jorge V es el primer soberano en presenciar la final de Copa.
Sus antecesores del siglo XIV se sentirían “muy impresionados” si vieran al rey entregar la Copa al ganador de este “diabólico” juego, que, a pesar de los cambios y del tiempo transcurrido, se sigue llamando football.

Castellanización

El primer antecedente de la palabra “football” en España data del 30  de abril de 1868. La revista valenciana "Panorama" se refiere al  “Football en Inglaterra”.

La segunda información del tema está citada en el diario Eco Republicano de Santiago de Compostela con fecha 10 de diciembre de 1873. Con el título “Puerto Villagarcía” el autor se asombra porque unos “bárbaros” ingleses se divierten dando patadas a una pelota enorme (en comparación con la pelota vasca); allí se utiliza dos veces la palabra  que nos ocupa.

En 1908 Mariano de Cavia y Lac, apodado “Sobaquillo” (1855-1920), propone el uso de la palabra “balompié” como traducción de la forma inglesa. De Cavia es un destacado periodista y cronista, defensor del idioma puro. Su propuesta fue aceptada  pero no prosperó en el uso popular.

El primer paso para la aceptación de la palabra “fútbol” fue dado en 1916. La Federación Regional Centro, a requerimiento de Federico Revuelto, presidente del Madrid FC, solicitó a la Real Academia Española que traduzca  los términos utilizados en el football.

Fue a propuesta de Gabriel  Maura y Gamazo (1879-1973), historiador, político y presidente de la Real Federación Española  (1916-20 y 1923-24), que la Academia de la Lengua aceptó la palabra "fútbol", que, en su primer incursión en nuestro idioma  (por lo menos en España), se escribió sin acento. Ello sucedió en 1922 y Maura era miembro de la Real Academia.

Sin embargo, la grafía inglesa siguió utilizándose como lo demuestra el trofeo donado en 1934 por el Presidente de la República, que dice: “Campeonato de España de Football”. Los términos extranjeros desaparecieron por una ley  del  20 de diciembre de 1940, que los vetó.

El empleo más antiguo de la palabra "football" que esta investigación permitió determinar en publicaciones de nuestro país data de mayo de 1867. The Standard auspicia la formación del que será el primer club latinoamericano: Buenos Aires Football Club.

De ninguna manera se puede afirmar que se trate del primer registro, y una investigación detallada de la evolución de la palabra en el país servirá para un trabajo posterior.

Para finalizar nombraré a los otros deportes o juegos que todavía conservan la palabra "football" como parte de su denominación:

Ellos son:
Gran Bretaña
Rugby Union Football                  equipo de 15 jugadores      regido por: Internac. Rugby F. Board  (1886)
Rugby League  Football               equipo de 13 jugadores       regido por: Rugby League  Int. Board (1948)
Gaelic Football (Irlanda)              equipo de 15 jugadores       regido por: Gaelic Athletic Assoc. (1884)
Winchester College Football        equipos de 6 o 15 jug.        exclusivo de este colegio , fundado en 1382
Harrow Football                           equipo  de 11 jugadores      exclusivo de este colegio, fundado en  1572
Nota: el colegio de Eton (fundado en 1440) tiene vigentes dos versiones de football antiguo. Se denominan "Eton Field Game" e “Eton Wall Game”; ninguno de ambos lleva la palabra football.
Australia
Australian Football                       equipo de 18 jugadores      regido por: Australian National F. Council 
Estados Unidos
American Football (Colegial y amateur)   11 jugadores         regido por: The Nat. College Assoc. (1910)
American Football (Profesional)               11 jugadores         regido por: National Football League (1922)
Canadá
Canadian Football                                      12 jugadores         regido por: Canadian Football League  


Fuentes
- 5.000 Años de Historia Deportiva
- The Mammoth Book of Sports & Games of the World
-
Diario The Standard, Buenos Aires, año 1867
- Diccionario Enciclopédico Abreviado, Espasa Calpe
- Página Web del Comité Cibernético de Árbitros de Fútbol (España)

No hay comentarios:

Publicar un comentario